导航菜单
首页 >  2022年浙江大学外国语言学及应用语言学考研经验贴  > 浙江大学外国语言学及应用语言学复试经验分享

浙江大学外国语言学及应用语言学复试经验分享

摘要:相信每一个考研的人都收到过来自其他考研者的帮助,考研的整个过程也都有着互相之间的帮助,鼓励。考研虽苦,回忆却甜。长达一年的考研之旅终于算是走到了尽头,有过失落,想过放弃。庆幸自己有个好的结局,感谢一起考研的小伙伴,感谢家人和朋友,以及所有帮助过自己的人。考验过程中看过无数的经验贴,获益良多。因此决定把自己的经验也写下来,希望对需要的人有所帮助。先介绍本人基本情况:本科就读于华中地区某211高校,专业为英语翻译,专四92分,通过人事部全国翻译资格考试笔译二级(大一学分绩太低,拉了总分,所以没保研)。下面就直接进入正文。►研究生初试初试总分397,政治69,二外德语94,英美文学与语言学119,英语翻译与写作115,排名第一,复试也是第一。1.政治网上经验贴太多,而且自己考的也不是很高,所以就不废话。个人感觉就是,能记住多少是多少,枯燥?死记硬背?没办法~我每天最多看两个小时,一般在早晨8:00到10:00。选择题是重点,一定要拿高分,问答题最后一个月背肖秀荣就好了2.二外德语浙大德语推荐的参考教材有两套,一套《新编大学德语》,另一套是《大学德语》,我只用了前者,个人感觉够用。德语试卷题型较往年有所变动,主要为以下几个题型:•单项选择题,主要还是考语法•写出名词的动词形式10个•介词填空(记忆可能有误,不确定真的有)•两篇阅读(比大学德语四级难)•5个左右的单句翻译,汉译德•两大段德译汉(有一段选自《新编大学德语》第四册第二单元)•一篇德语作文,题目大致为:Magst du das Studium an der Universitaet?今年的德语试卷确实难度很大,但只要认真学习了《新编大学德语》前三册,也是完全可以应付的,最大特点就是词汇量超级大,要引起重视。我每天下午2:00—4:00是德语学习时间。作为英语专业,强烈建议大家用英语学习德语,偶尔使用汉语注释,这样会事半功倍,毕竟德语和英语同属于日耳曼语系,共同点很多。下面我从语法,词汇,写作三个方面具体讲一讲:1)语法很关键学过德语的都知道,德语入门难就难在语法,比英语不知道复杂多少倍,不打好语法基础,绝对会频频出错,这在写作文的时候最能体现出来。我用了两本语法书,《标准德语语法》和《实用德语语法》,学习过程中,并非要死背语法条例,而是每次在精读文章时,稍有疑惑,就立刻拿出语法书核对,慢慢就会熟悉,形成完整的语法框架。《新编大学德语》这本书在语法方面做的很差,知识太过零散,不够系统,强烈推荐《新概念德语》作为语法参考。2)词汇是重点教材中每篇课文都要精读,不会的词如果重要一定要查,包括用法,同反义词,词汇本身的各种变体等,这些都可以在书本或笔记本中标记出来。在精度文章时词汇经过重复自然就记住了,不要只把那些文章当作学习语法的材料,然后拿着词汇书死背,那样很容易就忘掉,也浪费了很好的文章。除去背诵前三册的词汇,我也买了《大学德语四级考试词汇篇》,这本书可以在最后两个月查漏补缺,最开始倒不必看。3)写作最能体现能力写作是对德语能力的综合考察,语法词汇学习的怎么样,你写一篇文章就知道了。基础差的可以多写多练。我自己很懒,总共就写过三篇作文,还是快到考试的时候强迫自己写的,就不多说了。3.英美文学与语言学选用教材:胡壮麟《语言学教程》第四版,GeorgeYuleTheStudyofLanguage,《新编简明英语语言学教程》第二版,《英语专业考研考点精梳与精练--语言学》语言学的书胡壮麟的看过六遍以上,其它的都是三遍。胡和Yule的书是重点。每天上午10:00-12:00是语言学学习时间,晚上6点开始背诵一个小时。第一遍可以是看个大概,了解整个知识框架,第二遍要把每个知识点都搞懂,除去很偏的,要一个不漏。遇见很难理解的抽象概念,可以去搜这个理论的原作者,或者看其他语言学家的解释。由于老胡的书很多地方都是直接照搬原著,衔接不好,肯定有很多地方读不通,所以一定不要死磕他这一本书。至于要不要一开始就背诵,看个人情况。虽然很多人说不用,但是如果你真的理解了,越早开始背肯定越好。《英语专业考研考点精梳与精练--语言学》这本书比较全面,拿着这个背就行,不过里面很多释义太啰嗦,按自己的理解来写就行。关于题型:浙大今年变题型,改动如下:两篇英语阅读,很简单,拿专八阅读练就可以一篇有选项完形填空,20个空,以前的无选项完型删除了剩下就是110分的语言学理论知识,我把题目和分值罗列在下面30分名词解释1.presupposition2.performative3.arbitrariness4.instrumentalmotivation5.accent80分简答题1.Whatdo you think of the tendency to incorporate copora into pragmatic studies?2.What is duality? Does the traffic light system have duality?3.What is quantitative linguistics?4.Briefly define the three circles of English and offer examples for each.5.What are the differences between adults and children in learning a foreign language?4.英语翻译与写作先把题型给大家列出来:45分汉译英,讲的是浙江杭州的良渚文化45分英译汉,选自TheScarletLetter里面一段描写性文字,挺难的60分作文,题目为TranslationintheInformationEra,要求400字左右我用的练习材料:CATTI二笔推荐用书,庄绎传《英汉翻译简明教程》,叶子南《高级英汉翻译理论与实践》,张培基《英译中国现代散文选二》,还有其它杂七杂八的材料这三本书中,叶子南先生的书最好的把翻译和语言学理论联系起来,值得好好看,后面的联系都自己去翻译一遍,然后对比叶先生的参考译文和讲解,一定会很有收获。庄老的书最实用,都是关于具体译法的指导,能学到的东西也最多。我每天一篇汉译英,一篇英译汉,选用文章长短自己控制,练完就照着参考译文改,一个字一个字的对照,一定要细致,切记!这样才能学到东西。准备一个笔记本,学到的语言知识和经验都可以记下来,当天背诵,免得到后面又忘了。最后强调,翻译是一门实践学科,多练才是硬道理。5.时间作息刻苦是必须的,可以保持一天10小时的学习时间,具体自己怎么舒服怎么来。千万别把自己弄垮了,身体才是革命的本钱,太累了就出去吃个饭,逛个街,睡它一天也没事。我到最后一个月累到不行,直接每天11点多才起床,晚上11点多也就睡了。我的学习时间安排也不是很规律,经常变动,所以上面也没讲很多,也不具备参考价值。想考浙大外应方向的学弟学妹们好好准备,希望这篇经验帖对你们有帮助!

相关推荐: